Профессиональный перевод от проверенных специалистов

Переглядів: 88
Каталог М17

Учил английский, как все, в школе. Уже 7 лет, как окончил школу, в университете практики общения на иностранном языке не было и, естественно, много чего уже позабыл. На сегодня работаю в успешной компании, которая стремительно развивается. С недавних пор, было решено выводить компанию на мировой уровень, а как известно, международный язык общения – английский.
Сразу же решили всей командой сотрудников подтягивать свои знания, но зарубежные инвесторы не будут ждать, пока мы все выучим, поэтому решили найти профессионального переводчика, который смог бы попутно переводить информацию на деловой встрече и помог бы вести переговоры. Сестра не так давно решила уехать учится за границу и кое-какие документы переводила в бюро переводов Perekladach. Нужно было действовать оперативно и найти человека, который владеет иностранным языком, не просто на уровне разговорного, а может оперировать знаниями технического и юридического английского.
Найти сайт бюро переводов http://perekladach.ua/translation/simultaneous-interpreting было несложно, первый же поисковой агент выдал запрос на сайт компании. Я просмотрел интерфейс сайта, который, кстати, очень удобный, и увидел, что бюро переводов Perekladach специализируется на юридическом, техническом, нотариальном, экономическом и художественном письменных переводах, и предлагает услуги устного перевода конференций и деловых встреч.
Я позвонил по указанному на сайте http://perekladach.ua/| телефону и с менеджером компании обсудил все детали и время встречи. Это была чистая формальность, ведь на сайте компании http://perekladach.ua/translation/interpretation указаны предоставляемые услуги и условия и перечень предоставляемых услуг. Сколько пройдет деловая встреча с иностранными партнерами я не знал, но страха об огромном выставленном по окончанию встречи счете не возникло. На сайте указана стоимость за час, которая, как по мне, более, чем демократичная, ведь устный перевод – это трудоемкий процесс. Переводчик пришел вовремя, даже чуть раньше запланированного времени. В ходе проведения встречи, переводчик установил полное взаимопонимание между иностранными партнерами и сотрудниками нашей компании.
По окончанию переговоров, был подписан контракт, который предварительно сотрудники бюро переводов Perekladach перевели. Я очень благодарен компании и переводчику, который помог нам, и непременно еще не один раз обращусь за помощью в бюро. Это настоящие профессионалы и мастера своего дела, с которыми приятно сотрудничать и не страшно советовать коллегам и знакомым.

OnPress.info
Жми «Нравится» и читай наши лучшие посты в своей ленте.

ДШВ ВСУ заставили Захарченко наложить в штаны
ДШВ ВСУ заставили Захарченко наложить в штаны
А вот и паника в рядах боевиков НЗФ на оккупированных территориях Донецкой и Луганской областей подоспела…
Пограничники вооружаются турецкими пистолетами
Пограничники вооружаются турецкими пистолетами
На вооружение Государственной Пограничной службы Украины принят пистолет Canik TP 9 калибра 9 Х 19 мм….
Навсегда в плену: судьба советских солдат, оставшихся в Афганистане
Навсегда в плену: судьба советских солдат, оставшихся в Афганистане
 Говорят, что война не заканчивается, пока не похоронен последний солдат. Афганский конфликт закончился четверть века назад,…
ТОП-7 АЛКОГОЛИКОВ ПРИ ВЛАСТИ
ТОП-7 АЛКОГОЛИКОВ ПРИ ВЛАСТИ
Самые отчаянные из державных пьяниц распределились по карте так: три британца, двое русских, американец и турок….
Жизнь Адольфа Гитлера после смерти
Жизнь Адольфа Гитлера после смерти
Сенсационная новость пришла от известных немецких историков Wilhelm Kaiser и Eugen Weissrussland Ими обнаружены фотоматериалы, доказывающие,…
В «ЛНР» назревает вооруженное противостояние: КОРНЕТ vs ПЛОТНИЦКИЙ?
В «ЛНР» назревает вооруженное противостояние:  КОРНЕТ vs ПЛОТНИЦКИЙ?
Пока «глава МВД ЛНР» Игорь Корнет готовил  на заседание «Народного Совета» отчет о деятельности «МВД», Плотницкий …
Как вы яхту назовёте, так она и выстрелит
Как вы яхту назовёте, так она и выстрелит
В далёкие времена каждый уважающий себя воин давал своему оружию имя. Стыдно идти в крестовый поход или набег на соседа…
«Гениев осуждать нельзя». Как живет математик Григорий Перельман
«Гениев осуждать нельзя». Как живет математик Григорий Перельман
11 ноября 2002 года на одном из крупных порталов научных публикацией в интернете появилась статья петербургского математика…
Как израильтяне у египтян радар украли. Из воспоминаний военного переводчика
Как израильтяне у египтян радар украли. Из воспоминаний военного переводчика
Это невероятное событие произошло в конце 1969 года в Египте, в разгар так называемой «войны на…
5 міфів про українську мову, з якими час розпрощатися
5 міфів про українську мову, з якими час розпрощатися
Українцям вже давно час розпрощатись із цими міфами, які є не чим іншим, як наслідком імперської…